标题:列举一些佛经中直接翻译成“智慧”的偈颂,帮您更深刻地理解“般若"一词的含义。” 内容: 列举一些佛经中直接翻译成“智慧”的偈颂,帮您更深刻地理解“般若一词的含义。 ”大部分的人都知道“般若”这个佛经里经常用的词是梵语的音译词。 老师们还说了,般若意译过来的意思是大智慧。 那么是不是古代大德译经时,遇到代表智慧的梵语时都是使用“般若”这个音译词吗? 然而实际情况并不是这样的。 即便是在大藏经的般若部里,有许多的般若系佛经,经文里,都有明确直接翻译成“智慧”这个汉词的经偈。 我列举一些: 《大般若经》,第一卷,初分缘起品 . .. .. .建正法幢伏诸邪论 声闻缘觉不能测量 得心自在得法自在 业惑见障皆已解脱 择法辩说无不善巧 入深缘起生灭法门 离见随眠舍诸缠结 智慧通达诸圣谛理. .. .. . 《放光般若经》,第一卷,放光品 . .. .. .菩萨摩诃萨欲知声闻辟支佛家诸所有戒三昧智慧解脱见解脱慧 欲过其上者 当学般若波罗蜜多 . .. .. .. 《光赞经》,第一卷,光赞品 . .. .. . 若欲具足三昧智慧解脱度知见慧 菩萨摩诃萨 当学般若波罗蜜 菩萨摩诃萨 若成显于禅定三昧三摩越 劝助合集解心之念所 当学般若波罗蜜 菩就功德 当学般若波罗蜜 菩萨摩诃萨 若欲具足成就无限无量持戒忍辱精进一心智慧当学般若波罗蜜 . .. .. . 《大乘理趣六波罗蜜多经》,第一卷 . .. .. .若有恶业众生 闻此法已舍恶修善 若瞋恚者便能忍辱 懈惰有情闻已精进 散乱众生闻已寂静 愚痴有情闻是法已便发智慧 得智慧已悉能回心修种种善 又诸有情闻此法已 闭恶趣门开涅槃路 犹如甘露证解脱果. .. .. . 还有许多的佛经里也是出现过意译的汉词“智慧”的。 那么为什么有的地方用的是音译的“般若”一词,有的地方用的是“智慧”一词呢? 我的理解是,音译的“般若”一词可以更形象地表达出佛陀所指的无相之大智。 内外朗照洞彻无影,有无相之“般若”比有相的“智慧”有更多的方便之用。 您说呢,希望大家都来探讨一下吧。 发布时间:2026-02-05 10:42:59 来源:弘善佛教网 链接:https://www.zennan.com/chanzongwenhua/6457.html